V osnovi velja, da morajo biti vse informacije, ne glede na poreklo varnostnega lista (VL), v dokumentu navedene v skladu z zakonodajo.
Oblika oz. način, kako so te informacije navedene, pa se lahko razlikuje glede na geografsko poreklo.
Z drugimi besedami to pomeni, da je struktura VL točno predpisana in znana. Npr. v Evropski uniji obliko VL določa Uredba (ES) št. 1907/2006 (Uredba “REACH”), v Združenih državah Amerike pa 2012 OSHA Hazard Communication Standard (29 CFR 910.1200).
Zaporedje, poimenovanje in številčenje oddelkov in pododdelkov, ki se morajo uporabiti v VL, je tako zakonsko definirano.
Do razlike lahko pride predvsem v vsebini, saj v Ameriki veljajo drugačni kriteriji za razvrščanje kemikalij kot v Evropi.
Zakaj je to pomembno?
Večkrat smo v roke dobili ameriški VL, ki se po obliki in vsebini razlikuje odevropskega.
Naročnik to opazi, ko dobi v roke izdelan evropski VL (katerega osnova je bil dostavljeni originalni ameriški VL).
Sledi pojasnevanje, zakaj se naš izdelani VL recimo v oddelku 2 razlikuje od originalnega ameriškega.
Kaj torej pomeni, če bi originalni ameriški VL enostavno prevedli?
Če bi upoštevali ameriški VL in ga enostavno prevedli v enega izmed evropskih jezikov, bi s tem kršili evropsko zakonodajo. Zato je poznavanje evropske in lokalne zakonodaje izrednega pomena, če želite nemoteno poslovati.
Če potrebujete pomoč pri zagotavljanju skladnosti VL z zakonodajo, smo vam z veseljem na razpolago.
bojan.dimic@bens-consulting.eu